-
1 атах
1) нога; ноги || ножной; атаҕа ыалдьар у него болит нога; атах сыгынньах босоногий; атаҕынан үчүгэй лёгкий, быстроногий (обычно о животном); атах таҥаһа обувь; илин атаҕы кэлин атах сиппэт посл. переднюю ногу задняя нога не догонит; 2) ножка; опора; остуол атаҕа ножка стола; атах мас деревянная опора \# атаҕар туруор= поставить на ноги (сделать самостоятельным); атаҕар үҥк= умолять кого-л., унижаться перед кем-л.; атаҕа сири билбэт буола үөрдэ он сильно радовался; атаҕын иминэн не глядя, ощупью, на-ощупь; атаҕын тэҥнээ= прост, убить; атах балай куда глаза глядят, наугад; атах тэпсии а) название детской игры; б) элемент национального танца; атахха биллэр= убегать; күөл атаҕа залив озера; оҕус атах козлы. Ч -
2 атах
1) нога2) лапа3) ножки (стола, стула и других предметов)4) копылья саней5) обувь, бакари (национальная обувь) -
3 атах
n.foot, leg -
4 атах таҥаһа
n.footwear -
5 бас-атах
бас-атах бар= перевернуться, упасть вниз головой; баһа-атаҕа биллибэт без начала и конца; баһа-атаҕа биллибэт таҥас не поймёшь, как эту одежду надевать; сыл (или ый) баһыгар-атаҕар редко. -
6 аҥатах
1. слабый, бессильный (о телёнке, жеребёнке); 2. тугодум. -
7 нога
атах -
8 илин
I 1, 1) перед, передняя сторона || передний; инним үчүгэйдик көстөр впереди мне всё хорошо видно (букв. моя передняя сторона хорошо видна); ат илин туйахтара передние копыта лошади; илин тиистэр передние зубы; илин атах суолун кэлин атах сиппэт посл. следы передних ног не догонят (следов) задних ног; 2) перен. будущее, будущность; иннин тымтыктанан көрбүт суох посл. (ещё) никто не прозревал своего будущего, осветив его лучиной; 2. в косвенных формах выступает в роли послелога (см. иннигэр, иннинэ, иннинэн, инниттэн) \# бэйэ иннэ бэйэҕэ каждый сам за себя; илин былдьаһыы соперничество; стремление опередить, превзойти (вызываемое завистью и др. эгоистическими мотивами); илин кэбиһэр уст. женское нагрудное украшение; иннигин (или иннибин, иннин) көрүн= заботиться о себе; преследовать свой интересы; иннин хайынар предусмотрительный, дальновидный (о человеке).II восток || восточный; бүгүн илинтэн тыаллаах сегодня ветер с востока; илинҥи дойдулар восточные страны; илин ( диэки) бар= идти на восток, двигаться к востоку, в восточном направлении. -
9 алын
1. низ, основание, нижняя часть чего-л. || нижний; бүтэй анна нижняя жердь изгороди; орон анна место под лавкой, кроватью; сир анна подземелье) харах анна подглазье; эркин алын маһа нижний венец в срубе; алын өттө нижняя сторона, низ чего-л.; алын мутук нижний сук; 2. в роли служебного имени: анныгар под; у; паарта анныгар а) под партой; б) под парту; трибуна анныгар у самой трибуны; уу анныгар под водой (находиться); куттал анныгар под страхом; анныттан а) из-под; снизу; бугул анныттан из-под копны; суорҕан анныттан из-под одеяла; сыыр анныттан из-под обрыва; атах анныттан из-под ног; илиитин анныттан из-под его рук (т. е. власти); б) из-под себя; аннынан под; түннүк аннынан а) под окном; б) мимо окна; саннын аннынан ниже его плеч; уу аннынан под водой (двигаться); сүүһүн аннынан исподлобья; бу кыыһы аннынан уол мальчик младше (букв. ниже) этой девочки; 3. низший, младший; алын чыын низший чин; алын үлэҕэ түһэр= понизить в должности, перевести на низшую должность \# алын сүһүөх первичный (напр. о комсомольской организации); анныгар баттаа= а) победить, подмять под себя; б) успеть убить врага; сир аннынан тайком, секретно; үүт анна обрат; хоннох анна подмышка.————————II выступать, проступать; просачиваться; сирэйиттэн көлөһүн-балаһын аллыбыт он сильно вспотел; арыы-сыа аллыбыт а) прямо жир капает (напр. об очень жирном мясе); б) перен. он лоснится от жира. -
10 атас
I мена, обмен; замена; оҕус атаһа плата за быка.II приятель, друг, товарищ; миэхэ атас буол будь мне товарищем; атас туһугар атах тостор посл. ради друга и ногу сломаешь (букв. и нога сломается). -
11 баай
1) богатство, состояние, имущество || богатый, состоятельный, зажиточный; баай киһи богатый человек; аҕатын баайын бараабыт он промотал состояние отца; 2) бай, богач; баайбын диэн баҕыдыйыма, дьадаҥыбын диэн сэнэнимэ посл. если ты богач-не зазнавайся, если бедняк - не уничижайся \# сиртэн хостонор туһалаах баайдар (или баай) полезные ископаемые.————————1) привязывать; связывать; спутывать, стреноживать (лошадь); аты баайда он привязал лошадь; быанан баай= связать верёвкой; аккын атах баайан ыыт пусти своего коня, спутав ему ноги; 2) перевязывать, делать перевязку; сестра ыарыһах бааһын баайда сестра перевязала рану больного; 3) вязать, плести; ийэм үтүлүк баайар мать вяжет рукавицы; илим баай= плести сеть \# аты баай= выдерживать скаковую лошадь (готовить к скачкам);иэс баай= а) играть в пятнашки; б) делать кому-л. добро; сиэл баай= уст. "завязать гриву" (развешивать на деревьях пучки конской гривы, чтобы задобрить духа местности); туомтуу баай= стянуть что-л. распускной петлей; хараҕы (или кулгааҕы-хараҕы) баай= делать что-л. для отвода глаз. -
12 баайыылаах
привязанный; связанный; атах баайылаах ат лошадь со спутанными ногами; баайыылаах ат а) привязанная лошадь; б) выдержанная лошадь (т. е. подготовленная к скачкам); баайыылаах бурдук сноп хлеба; связанный в снопы хлеб. -
13 балай
I слепой, слепец \# атах балай наугад; куда глаза глядят; им балай а) темь непроглядная, тьма кромешная; б) темным-темно.II балай эмэ достаточно много; балай эмэ кэм ааста прошло много времени; балай ахан изрядно, довольно много; балай ахан киһи кэлбит пришло довольно много людей \# балай хаан залитый кровью, в крови. -
14 буурка
I бурка; санныгар буурканы иилиммит в бурке, наброшенной на плечи, в бурке на плечах.II бурки (атах танаһа). -
15 быа
верёвка; ремень; шнур; тесёмка; кыл быа верёвка из хвостовых волос (лошади); хатыҥ быа плетёный кожаный ремень; бас быата недоуздок; ынах быата верёвка из конских волос; сис быата чересседельник; атах быата путы (для лошади); түөс быата супонь; кулгаах быата гуж; оҕус муннун быата верёвка, привязываемая к кольцу, продетому в нос вола; этэрбэе быата ремень торбасов; быыс быата шнур для занавески; хааһах быата тесёмки для кожаной сумки \# быа балык речная минога; сүрэх быата аорта; уһун сүрэх быалаах киһи равнодушный, нечуткий человек; харах быата зрительный нерв. -
16 былдьас
совм.-взаимн. от былдьаа= 1) отнимать что-л. друг у друга; икки ини-бии курдарын былдьаспыттар үһү загадка два брата отнимают друг у друга ремень ( атах быата путы, которыми связаны передние и задние ноги лошади); 2) бежать, убегать, уносить ноги (пока не поздно); таһырдьаны былдьаста он поспешил на улицу; 3) перен. стремиться быстрее других достигнуть чего-л.; домогаться чего-л.; былыттаах халлаантан быһылаан былдьаспыта фольк. с облачного нёба призывал он беду (об отчаянно храбром богатыре); мэкчиргэ мас төбөтүн былдьаһарыгар дылы погов. как сова, что старается завладеть верхушкой дерева (о человеке, кот-рый домогается незаслуженной чести, незаслуженного почёта) \# аат (или бэрт) былдьас= соперничать; күрэс былдьас= состязаться; тыыҥҥын былдьас= а) лежать без чувств; б) умирать, агонизировать; уос= тиис былдьас= срывать (девичьи) поцелуи; хаар-уу былдьаһан эрдэҕинэ ранней весной (когда снег начинает быстро таять). -
17 икки
I. два, две; пара; икки аҥы а) на две части, на две половины; б) в противоположные стороны (разойтись, побежать); иккиттэн биирэ одно из двух; икки харах глаза; икки илии руки; икки кэрэх этиттэн маппыкка дылы погов. всё равно, что лишиться мяса двух жертвенных животных (соотв. за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь); 2. союз соед. и, да (при однородных членах предложения); ийэ икки аҕа икки отец да мать; ытыыр икки күлэр икки аҕас-балыстар погов. смех и плач - родные сестры \# икки арда а) промежуток, расстояние (между двумя предметами); куорат уонна дэриэбинэ икки арда расстояние между городом и деревней; б) между; кинилэр икки ардыларыгар между ними; икки ардыларыгар уу тохтубат их водой не разольёшь (букв. между ними вода не просочится); икки атахтаах человек (букв. двуногий); икки атах тэҥэ суох см. киһи: киһи тэҥэ суох; икки саары икки ардыгар в нерешительности (быть, оставаться); ни туда ни сюда; икки сирэй буол= быть лицемерным, двуличным; иккитэ эрбэҕин эргитиэ= он тебя обведёт вокруг пальца; он будет водить тебя за нос; икки харахпар көстүмэ! долой с глаз моих!; ити икки ардыгар между тем, тем временем; ол икки ардыгар между тем. -
18 модельнай
модельный; модельнай атах таҥаһа модельная обувь. -
19 модьу
крепкий, сильный; модьу киһи крепкий, сильный человек \# модьу атах филин. -
20 от
1) трава || травяной; от хойуутук үүммут трава выросла густо; от сыта травяной запах; от угунньа травяная стелька (в обуви); от куөҕэ зелёный цвет; сытыган от полынь; алтан от см. алтан; сыыс от общее название сорных трав, сорняков; хороҥ от см. хороҥ; куруҥ от кипрей, иван-чай; 2) сено; оту кэбис= стоговать сено; от хомуура сенокос; от мунньуута уборка сена, сеноуборка; от охсуута сенокошение; күөх от см. күөх 2; хардаҥ от засохшая на корню трава; малопитательное сёно; сыарҕа от см. сыарҕа 2; 3) стог; от оҕото небольшой стожок (поставленный около основного стога); от түөһэ небольшая куча сена (прилегающая к стогу); от туһэ вершина стога (конусообразная); от хааһа бровка стога; от тэллзҕэ основание стога; кур от см. кур III 2; кырдал от продолговатый стог сена; кырыы от сёно, смётанное кладью; тоһоҕос от круглый островерхий стог \# от аһылык разг. растительная пища; от атах а) тонконогий; б) название игры-гадания с помощью травы; от илии тонкорукий, с длинными тонкими руками; от ыйа июль.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Атах — Атах, город на юге Иудеи, старейшинам к рого Давид послал часть добычи, захваченной у амаликитян (1Цар 30:30). Возм., здесь ошибка переписчика и следует читать см. Ефер (Нав 19:7), где вместо р стоит х. Соотв. в одной из рукописей Септуагинты… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Атах — (пристанище) (1Цар.30:30 ) одна из местностей, которую часто посещали Давид и его люди, во время пребывания в Секелаге. Местоположение неизвестно … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Атах — Ат’ах (пристанище) (1Цар.30:30 ) один из городов на юге Иудеи, которые давали пристанище Давиду во время его скитаний … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Атах — Ат’ах (пристанище) (1Цар.30:30 ) один из городов на юге Иудеи, которые давали пристанище Давиду во время его скитаний … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Атах — (1 Цар. 30:30), место, теперь неизвестное, в южной Иудее, жители которого относились дружелюбно к Давиду … Словарь библейских имен
Липпе-Атах — 678238, Саха (Якутия) Республики, Верхневилюйского … Населённые пункты и индексы России
Ваал — Ва’ал (хозяин, господин, властитель) а) наиболее широко известное языческое божество, которому в древности поклонялись многие народы востока. Для правильного понимания значения этого божества полезно заметить, что в древнееврейских текстах книг… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Рахал — Рах’ал (торговля) (1Цар.30:29 ) аналог. Атах … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Хорма — Х’орма (разрушение, опустошение) (Чис.14:45 ; Чис.21:3 ; Втор.1:44 ; Нав.12:14 ; Нав.15:30 ; Нав.19:4 ; Суд.1:17 ; 1Цар.30:30 ; 1Пар.4:30 ) аналог. Ацем и Атах (в оригинале это слово не имеет значения «заклятие», см. сноску к Чис.21:3 ) … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Шифмоф — Шифм’оф (1Цар.30:28 ) аналог. Атах … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Верхневилюйский улус — (район) Үөһээ Бүлүү улууһа Герб … Википедия